Voici une deuxième série de voyelles dites « pleines » utilisées en cambodgien. Je prévois une série de plus, et nous en aurons fini avec les voyelles pleines… mais pas avec l’alphabet !
Dans ce deuxième épisode, je vous propose les quatre voyelles pleines suivantes : ឯ, ឰ, ឱ et ឳ. Voyons cela plus en détails :
ឯ se prononce « a-é », dans la pratique, comme អែ. Vous devriez voir cette voyelle assez souvent, puisque ឯ employé seul est une préposition indiquent le lieu, qui peut se traduire le plus souvent « à », « en », « dans », etc., ou encore, dans une phrase interrogative, « où », comme dans : នៅឯណា? Où c’est ?
ឰ, que je n’ai jamais rencontré et qui me semble assez rare, se prononce « a-i », comme អៃ.
ឱ, à ne pas confondre avec ឧ ni avec ឪ que nous avons vus à la leçon précédente, n’est pas très courant non plus, se prononce « a-o ».
ឳ enfin, à ne surtout pas confonde avec ឪ (remarquez la courbure de l’élément supérieur de la lettre), se prononce pratiquement comme អូវ. Le dictionnaire en ligne Tovnah dit d’ailleurs que les mots s’écrivant avec ឳ peuvent indifféremment orthographiés avec អូវ. Lettre rare également. Je ne trouve aucun exemple de mot utilisant cette lettre dans le Tovnah.
L’image ci-dessous vous donne ces lettres en écritures régulière et ronde. Le pdf correspondant est ici.
-
Articles récents
Articles les plus consultés
-
Rejoignez les 165 autres abonnés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 286 147 visites
Méta