Vocabulaire (19) : Mots français en khmer (1)

Comme toutes les langues vivantes, le khmer, au gré des contacts et des influences étrangers, a incorporé (et continue d’incorporer) de nombreux mots venant des langues étrangères : chinois, vietnamien, thaï, anglais, bien sûr, mais aussi de nombreux mots français, intégrés au langage khmer entre les débuts de la présence française au Cambodge, et jusqu’à la fin des années 1960. Depuis le début des années 1970, exception faite de la « parenthèse » khmère rouge, ce sont surtout des mots anglais qui ont fait leur entrée au Cambodge.
Des essais de « khmérisation » ont été faits. Il s’agissait essentiellement, par nationalisme linguistique, de remplacer ces mots dénotant la colonisation par des mots nouveaux, construits à partir des racines palies et sanskrites, de la même façon qu’en France ou au Québec, on tente de trouver les équivalents sonnant plus français des mots anglais qui ont envahi la langue courante. Cette khmérisation du lexique, au même titre que la francisation des mots anglais, a plutôt échoué. Les puristes de tous bords ont tendance à oublier que ce sont les gens qui parlent la langue qui la créent, et non les spécialistes, qu’ils soient linguistes, grammairiens ou lexicologues.
Je note au fur et à mesure les mots d’origine étrangère que je rencontre (et que je reconnais). J’ai ainsi déjà des listes de mots khmers d’origine française, anglaise et chinoise. Je donnerai de temps en temps, à chaque fois que j’aurai collationné une certaine quantité de mots de l’une ou l’autre origine, le fruit de mes trouvailles.
Pour ce premier volet, je vous propose une liste de mots français utilisés dans la langue khmère. Attention : les mots khmers n’ont pas toujours conservé exactement le sens qu’ils avaient en français ! Les mots sont simplement donnés dans l’ordre alphabétique du khmer.
(Remarque : J’exclus de ces listes les transcriptions phonétiques de noms propres.)
កាដូ cadeau
កាត carte
កាស៊ីណូ casino
កេស caisse (p.ex. caisse de bière)
គីមី chimie
គីឡូ kilo(mètre) (attention, en khmer, un « kilo » est un kilomètre, pas un kilogramme)
គីឡូក្រាម kilogramme
គ្រីស្តាល់ cristal
នំប៉័ង pain (នំ est le terme générique de tous les pains, gâteaux, etc.)
បង់ banc
ប៊ិក bic (stylo à bille)
ប៊ិហ្វតិក bifteck
ប៊ីដុង bidon
ប៉ូលិស police (le mot littéraire pour dire police, នគរបាល, n’est pratiquement jamais utilisé à l’oral)
ប្លង់ plan (d’architecture)
ម៉ាក marque
ម៉ឺនុយ menu (le son français /u/ est souvent rendu en khmer par អ៊ុយ /ouy/)
ម៉ូដែល modèle
ម៉ូតូ moto
រ៉ូម៉ង roman (le mot khmer, ប្រលោមលោក, semble aujourd’hui fréquemment utilisé)
វីឡា villa
សាមុយ SAMU
ស៊ីក្លូ cyclo (cyclopousse)
ស៊ីញេ signer, signature
ស៊ីម៉ងត៍ ciment (orthographié aussi ស៊ីម៉ង)
ស៊ីរ៉ូប៍ sirop (orthographié aussi ស៊ីរ៉ូ)
ស៊ីរ៉ែន sirène (p.ex. de voiture de police)
ស៊ីវិល civil
ស៊ីហ្លេ siffler, sifflet, klaxonner, klaxon (orthographié aussi ស៊ីផ្លេ)
ស៊េរី série
ហិកតា hectare
ហ្គាស៍ gaz
ហ្គីតា guitare (le son /r/ qui se trouve en fin de mot en français est systématiquement « oublié » en khmer)
អូតែល hôtel
អូមីឡែត omelette
Remarque : si vous voulez avoir accès à environ 200 mots khmers d’origine française (mais sans l’écriture khmère), je vous invite cordialement à aller voir sur le forum Khmer Network, ici.

Advertisements
Cet article, publié dans Vocabulaire, est tagué , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

6 commentaires pour Vocabulaire (19) : Mots français en khmer (1)

  1. Koppo dit :

    J’avais egalement remarque la presence de beaucoup de mots d’origine francaise dans le vocabulaire technique automobile. Les francais ont certainement du apporter les premiers modeles avec les lexiques techniques et commence a former des mecanos sur place…
    Je me souviens de:
    « bouzi » (bougie),
    « ampoul »

    Aussi, une paille (pour boire) est un « tuyau », simple coincidence?

    • Pascal dit :

      Bonjour,
      Oui, il y a beaucoup de mots français dans le vocabulaire technique, que ce soit électricité, mécanique, chimie…
      OK pour le mot bougie (ប៊ូហ្ស៉ី)
      Ampoule se trouve déjà dans ma liste mise à jour (https://khmerologie.files.wordpress.com/2012/10/mots-francais-en-khmer-v4.pdf)
      « tuyau » pour « paille » n’est pas un hasard. Il s’agit bien du mot français « tuyau », transcrit en khmer ទុយយោ. En khmer, il signifie : tuyau, tube, ou paille (pour boire)
      Je ne devrais pas être loin de poster une nouvelle mise à jour de ma liste, restez à l’affût !
      🙂
      Pascal

  2. Vitou dit :

    Bonjour Monsieur,

    Je m’appelle SIM Vong Vitou, étudiant-professeur à l’Institut National de l’Éducation au Cambodge. Mon groupe ayant 4 personnes est entrain de faire la recherche sur les mots empruntés français-khmer. Malheureusement, nous ne arrivons pas à trouver les informations spécifiques pour notre recherche. Et alors, pourrez-vous nous aider en donnant quelques conseils ou en nous dirigeant à trouver davantage les informations?

    Merci beaucoup pour votre aide en avance.

    • Pascal dit :

      Bonjour Monsieur,
      Je vous prie de bien vouloir m’excuser pour ma réponse tardive, mais j’attendais de mettre en liste la suite de ma liste de mots français utilisés en khmer. C’est fait.
      La méthode que j’ai choisie consiste à noter les mots khmers qui me semblent d’origine française au cours de mes lectures. Le hasard joue donc un rôle essentiel dans ma démarche.
      Le dictionnaire khmer de Chuon Nath, dont j’utilise la version en ligne, signale parfois l’origine française de certains mots, mais pas toujours. De même pour le dictionnaire khmer-anglais de Headley, et pour les dictionnaires khmer-français de Monsieur Alain Daniel et du père Rondineau.
      Notez que j’habite Phnom Penh, et que je serais très heureux de vous rencontrer et de participier à votre projet, si cela vous intéresse. Je vous envoie un mail.
      Pascal

      • Vitou dit :

        Bonjour monsieur,
        Nous vous remercions beacoup pour votre réponse. Pourriez-vous nous donner votre E-mail pour que nous puissions vous contacter? En fait, nous nous interessons beaucoup à votre terme (mot emprûnter français-khmer).
        Voici mon E-mail: sim_vongvitou@yahoo.fr
        Bien cordialement
        Vitou

      • Pascal dit :

        Bonjour Vitou,
        Je vous ai envoyé un mail, mais visiblement vous ne l’avez pas reçu.
        Vous pouvez m’envoyer un message à pascal.medeville@gmail.com
        Amicalement,
        Pascal

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s