Proverbes : Alcool et courage

Toujours dans le recueil d’Alain Fressanges, je trouve un autre proverbe où l’alcool joue un rôle :
ផឹកស្រា ក្លាសំដី។
ក្លា courage, courageux (on dit plutôt aujourd’hui ក្លាហាន)
សំដី parole (l’orthographe couramment utilisée au Cambodge aujourd’hui est plutôt សម្ដី)
Traduction : Quand tu bois de l’alcool, ton discours est plutôt audacieux.
Alain Fressanges signale très justement que dans le recueil du Docteur Pannetier, ce proverbe est donné sous la forme ផឹកស្រា ខ្លាសម្ដី, ce qui pourrait se comprendre comme signifiant : Quand tu bois, tu es un tigre en paroles (ខ្លា signifie « tigre »). Je ne trouve cependant nulle part cette version de ce proverbe, je pense donc que le Docteur Pannetier commet là une erreur.

Advertisements
Cet article, publié dans Proverbes, est tagué , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s