Proverbes : La tête et les jambes

À l’occasion de la campagne électorale, on a entendu citer plus souvent que de coutume un « dicton » qui n’en pas vraiment un, mais que je classe tout de même dans la catégorie des « proverbes » car il est devenu une phrase figée et connue de tous. Voici la phrase en question :
ក្បាលយួន ខ្លួនខ្មែរ។
ក្បាល tête
យួន Vietnam, vietnamien
ខ្លួន corps
ខ្មែរ Khmer
Si cette phrase se comprend sans la moindre difficulté : « Tête vietnamienne, corps khmer », elle mérite tout de même quelques explications.
Concernant le mot « yuon », tout d’abord : យួន signifies simplement « Vietnam », ou « vietnamien ». On le rencontre dans de nombreux mots : ប្រទេសយួន le Vietnam, សម្លម្ជូយួន soupe aigre à la vietnamienne, etc. À l’origine, ce mot était un équivalent du mot វៀតណាម, Vietnam, et n’avait de connotation particulière, mais aujourd’hui, nombreux sont ceux qui considèrent qu’il est péjoratif, au même titre par exemple que le mot « chinetoque » utilisé en français pour désigner les personnes originaire asiatique. La valeur péjorative du mot យួន, quoi qu’en disent certains qui arguent du fait que ce mot existe depuis longtemps en Khmer et qu’il n’a pas de connotation négative, est si communément admise que le CNRP (Cambodia National Rescue Party) a donné pour instruction formelle à ses militants de ne pas l’utiliser, afin que l’on ne puisse pas accuser ce parti de racisme antivietnamien. Notez que certains considèrent aussi que le mot សៀម, Siam, siamois, pour désigner la Thaïlande et les Thaïlandais est également péjoratif, et que le mot politiquement correct qui doit être utilisé à la place est ថៃ ou ថៃឡង់.
Pour en revenir à l’expression qui nous intéresse dans ce pays, certains, souvent opposants politiques au régime de Hun Sen (ហ៊ុនសែន) accusent des Khmers d’être « vendus aux Vietnamiens », et d’œuvrer pour l’intérêt du Vietnam contre les intérêts khmers. Il faut rappeler que l’actuel premier ministre cambodgien a été ramené dans les bagages des troupes vietnamiennes et placé à la tête de l’État cambodgien, lorsque le Vietnam a envahi le Cambodge en 1979 et chassé les Khmers Rouges du pouvoir.

Publicités
Cet article, publié dans Proverbes, est tagué , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

2 commentaires pour Proverbes : La tête et les jambes

  1. Julien L dit :

    Tout cela est très intéressant, mais je ne comprends toujours pas l’idée qu’on veut exprimer par cette expression. Qui désigne-t-on à travers cette expression ?

    Dans tous les cas, merci pour toutes ces explications !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s