Vocabulaire : Petit dictionnaire khmer-français des noms propres

Parmi les nombreux facteurs qui me gênent lorsque je lis des textes en khmer, il y a les noms propres. D’une part, habituellement, rien ne permet de distinguer dans un texte les noms propres des autres mots (dans certains textes, notamment dans les documents officiels, les noms de personnes sont écrits en écriture « ronde », mais c’est de moins en moins le cas).
D’autre part, les transcriptions phonétiques en khmer des noms étrangers sont parfois un peu fantaisistes, et je passe souvent beaucoup de temps à essayer d’identifier les noms d’origine.
C’est la raison pour laquelle j’ai pris l’habitude de noter les noms propres en khmer. Ce sont ces notes que je mets aujourd’hui à disposition des lecteurs de Khmerologie, sous la forme d’un « Petit dictionnaire khmer-français des noms propres ».
Comme bien d’autres éléments sur Khmerologie, ce dictionnaire est amené à grandir avec le temps. Pour l’instant, il compte une soixantaine de pages, pour un total d’un peu plus de 2200 entrées.
Le document, au format pdf, est téléchargeable ici.
Si vous trouvez des fautes (il y en a très probablement), n’hésitez pas à me le signaler !

Publicité
Cet article, publié dans Vocabulaire, est tagué , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s