Proverbes : Pour progresser, encore faut-il connaître ses faiblesses…

Je vous propose aujourd’hui un dicton tiré du recueil d’Alain Fressanges :
ខ្មាសល្ងង់ទើបចេះ ខ្មាសក្រទើបមាន។
ខ្មាស (ici) avoir honte (peut signifier aussi « être timide », comme dans ខ្មាសគេ « être timide », ou encore ខ្មាសមាត់ être timide au point de ne pas oser parler)
ល្ងង់ ignorant (je trouve sur dict.antk.com, dictionnaire khmer-anglais en ligne, l’expression suivante : ល្ង់ងមិនដឹងឯលិចឯកើត être ignorant au point de ne pas savoir distinguer l’Ouest de l’Est, que j’ai bien envie de traduire par « bête à manger du foin »)
ទើប alors seulement
ចេះ savoir, avoir des connaissances (le substantif dérivé de ចេះ, qui signifie « connaissances », est ចំណេះ)
ក្រ pauvre, pauvreté (on dit aussi ក្រីក្រ)
មាន être riche (le mot អ្នកមាន, les riches, est courant, et s’oppose à អ្នកក្រ les pauvres)
La traduction proposée par Alain Fressanges pour ce diction est la suivante : « Si tu as honte d’être ignorant, tu seras instruit ; si tu as honte d’être pauvre, tu seras riche. »

Publicités
Cet article, publié dans Proverbes, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s