Une fois de plus, je vous propose aujourd’hui un dicton tiré du recueil d’Alain Fressanges :
កាប់បំពង់ រង់ចាំទឹកភ្លៀង។
កាប់ couper (à l’aide d’un instrument tranchant)
បំពង់ tuyau, tube (de bambou)
រង់ចាំ attendre
ទឹកភ្លៀង pluie
La traduction proposée par Alain Fressanges est « Couper un tube de bambou pour recueillir l’eau de pluie ».
La définition proposée ici est la suivante : attendre quelque chose d’incertain, d’aléatoire.
Il semble que le sens du proverbe français « tirer des plans sur la comète » est assez proche de celui de ce proverbe khmer.
La traduction anglaise proposée sur le site Tovnah est « It’s ill waiting for a dead man’s shoes ».
-
Articles récents
Articles les plus consultés
-
Rejoignez les 160 autres abonnés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 279 604 visites
Méta