De mon dernier passage à la librairie PBC (Peace Book Center) boulevard Monivong (un peu au nord du boulevard Sihankouk), je ramène, entre autre trésors, un dictionnaire juridique khmer-anglais, anglais-khmer, qui me sera certainement fort utile lorsque j’aurai à réaliser des traductions juridiques.
Cet ouvrage a été compilé par Phou Laysun et Phou Vhouchcheng, qui sont des juristes cambodgiens. La première édition date de 2012.
Plus que son volume (le dictionnaire compte un peu plus de 750 pages), l’intérêt de ce travail réside principalement dans la première partie, qui donne des explications détaillées, en khmer, sur les différentes termes et expressions juridiques.
Dans une deuxième partie, qui représente environ 150 pages, est donnée une simple liste de mots et expressions anglais du domaine juridique avec leurs traductions en khmer.
Aucun nom d’éditeur ni numéro ISBN n’est mentionné.
Voici la couverture de mon exemplaire :
-
Articles récents
Articles les plus consultés
-
Rejoignez les 165 autres abonnés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 285 879 visites
Méta