Proverbes : Chiens et rois, principes immuables

Dans l’introduction du livre qu’Henri Locard consacre aux slogans des Khmers rouges, intitulé Le « Petit Livre Rouge » de Pol Pot –Les paroles de l’Angkar, je trouve cité le proverbe suivant :
ឆ្កែនឹងអាចម៍ ស្ដេចនឹងរាជ្យ។
អាចម៍ excréments
រាជ្យ royauté, royaume
Henri Locard propose pour ce proverbe la traduction suivante : Le chien est attiré par les excréments comme le prince est attiré par le royaume.
Le même auteur donne une autre version, que voici :
មនុស្សនឹងប្រាក់ យក្សនឹងសាច់ ស្ដេចនឹងបល្ល័ង្ក។
យក្ស yak, ogre
បល្ល័ង្ក trône
Les hommes ont toujours besoin d’argent, les ogres de chair, les princes d’un trône.
Enfin, je trouve encore une autre variante, citée sur le blog Yeuhokhai, ici :
មនុស្សនឹងប្រាក់ យក្សនឹងសាច់ ឆ្កែនឹងអាចម៍ ស្តេចនឹងរាជ្យ។
Les hommes ont toujours besoin d’argent, les ogres de chair, les chiens d’excréments, et les souverains de royaumes.

Publicité
Cet article, publié dans Proverbes, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s