Bibliographie : Anthologie chinoise de la littérature cambodgienne

Alors que je cherchais des références chinoises sur la littérature khmère, j’ai découvert l’existence d’une anthologie chinoise de la littérature cambodgienne, intitulée 《柬埔寨现当代文学作品选》 [jiǎnpǔzhài xiàndāngdài wénxué zuòpǐnxuǎn] (Anthologie de la littérature cambodgienne moderne et contemporaine). Le travail d’édition de cette anthologie a été réalisé par ZHENG Junjun (郑军军 [zhèng jūnjūn]), ZHONG Nan (钟楠 [zhōng nán], SHUAI Hongfu (帅洪福 [shài hóngfú]) et LU Jun (卢军 [lú jūn]). Le livre a été publié en 2016 aux éditions Shijie Tushu (世界图书出版公司 [shìjiè túshū chūbǎn gōngsī]) (ISBN : 978-7-5192-1767-1).
Il s’agit en fait d’un manuel de langue et de littérature cambodgiennes qui s’adresse aux étudiants chinois de deuxième et de troisième années de khmer (l’enseignement du khmer est assuré dans plusieurs universités chinoises).
Ce recueil comprend trente leçons. Chaque leçon commence par une présentation en chinois de l’auteur du texte proposé dans la leçon et de son œuvre, puis le texte en khmer est donné ; suivent une liste de vocabulaire qui donne la traduction en chinois des mots khmers « difficiles » rencontrés dans le texte et une notice biographique de l’auteur en khmer. Tous les textes choisis sont en prose. Il s’agit d’extraits de roman et de nouvelles.
Le choix des auteurs est assez éclectique : le premier texte est le chapitre 3 du célèbre roman de Nhok Thaèm (ញក ថែម), La Rose de Pailin (កុលាបប៉ៃលិន) ; on trouve un extrait de Fleur fanée (ផ្កាស្រពោន) de Nou Hach à la leçon 2 et un extrait de Ma Guirlande mon Amour (មាលាដួងចិត្ត), du même auteur, à la leçon 9 ; l’œuvre de Im Thok (អ៊ឹម ថុក) est représentée à la leçon 4 par un extrait de Coolie réquisitionné (គូលីកំណែន) et à la leçon 5 par un extrait de Sim le Chauffeur (ស៊ឹមអ្នកបរឡាន) ; de Mao Samnang (ម៉ៅ សំណាង), c’est un extrait de Clarté de la Lune (ពន្លឺចន្ទ្រ័) qui constitue la matière de la leçon 21. Les jeunes auteurs ne sont pas ignorés non plus, puisque l’on trouve dans la leçon 26 un texte de Suong Mak (សួង ម៉ាក់) intitulé Mort dans la forêt (មរណៈភាពនៅអារញ្ញ) ou encore le texte de la nouvelle Le Portefeuille (កាបូបលុយ) de Sok Chanphal (សុខ ចាន់ផល) dans la leçon 27.
Je suis cependant un peu surpris de ne trouver dans cette anthologie aucune référence à d’autres auteurs très connus tels que Pan Vannarirak, Biv Chhay Leang, Rim Kin, Soth Polin, Khun Srun… J’ignore totalement quels ont été les critères adoptés pour la sélection des auteurs et des textes.
Du point de vue la forme, on peut regretter que les personnes ayant saisi les textes aient ignoré l’usage des « espaces invisibles » qui auraient permis d’éviter les espaces démesurés entre membres de phrases ou avant et après les points de fin de phrase. Le manuel compte un peu plus de 330 pages.
J’ai également remarqué quelques incohérences dans la transcription phonétique en chinois des noms des auteurs khmers, ainsi que quelques fautes d’orthographe assez grossières (en petit nombre) dans les textes khmers.
Il n’en est pas moins remarquable qu’un tel recueil soit proposé aux étudiants chinois de khmer, car l’enseignement du khmer en Chine reste tout de même très marginal.

Cet article, publié dans Bibliographie, Littérature khmère, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

2 commentaires pour Bibliographie : Anthologie chinoise de la littérature cambodgienne

  1. HUNAULT Philippe dit :

    Cette publication a l’air très intéressante, où peut-on l’acquérir et à quel prix?

    • Pascal dit :

      Je l’ai achetée en ligne alors que j’étais en Chine. En France, vous pourrez probablement commander ce livre en passant par une librairie chinoise, comme la librairie Le Phénix.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s