Proverbe : Avec les moyens du bord

On aperçoit parfois dans la campagne khmère de jeunes bouviers rayonnants de joie, torse nu, la peau brunie par le soleil, nonchalamment installés sur le dos rebondi d’un buffle, ou, plus rarement, sur celui, plus maigrichon, d’une vache.
Ils utilisent donc le moyen de transport qui est à leur disposition, ils font avec les moyens du bord…
Un proverbe khmer décrit joliment cela :
ឃ្វាលក្របីជិះក្របី ឃ្វាលគោជិះគោ។
ឃ្វាល [khviel] prendre soin (d’animaux, notamment de bovins)
ក្របី [krâ-bei] buffle
ជិះ [chih] monter à califourchon, p.ext. prendre un moyen de transport
គោ [kô] bœuf, vache
Ma traduction :
Qui s’occupe d’un buffle chevauche un buffle, qui s’occupe d’une vache chevauche une vache.
Ce proverbe signifie « faire avec les moyens du bord ».
La photo ci-dessous vient du site de l’édition khmère du Phnom Penh Post, ici.

Cet article, publié dans Non classé, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Proverbe : Avec les moyens du bord

  1. Ping : Proverbe : Avec les moyens du bord — Khmerologie – CUISINE CAMBODGE

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s