-
Articles récents
Articles les plus consultés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 268 737 visites
Méta
Archives par mot-clef : littérature khmère
Bibliographie : L’Étranger d’Albert Camus, en khmer
Le premier roman d’Albert Camus, L’Étranger, est le troisième roman francophone le plus lu dans le monde, après Le petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry et Vingt-mille Lieues sous les mers de Jules Verne. L’Étranger a été traduit en soixante-huit langues. … Lire la suite
Bibliographie : Pinocchio en khmer
Le SIPAR, ONG qui œuvre à la popularisation de la lecture chez les jeunes Cambodgiens, a publié en 2004 la traduction en khmer du roman pour enfants universellement connu, signé par Carlo Collodi (កាឡូ កូឡូឌី) en 1881 : Les Aventures de Pinocchio … Lire la suite
Liens utiles : Littérature Khmère sur Encyclopedia Britannica
Les amateurs anglophones de littérature khmère pourront consulter ici l’article, succinct il est vrai, que l’Encyclopedia Britannica consacre à la littérature khmère. (Lien consulté le 26 janvier 2016.)
Publié dans Liens utiles, Littérature khmère
Tagué littérature cambodgienne, littérature khmère
Laisser un commentaire
Liens utiles : Intered
Sur la page « Research » du site de l’Intered (International Education Institute), on pourra trouver un certain nombre de publications en français du Professeur Khing Hoc Dy, spécialiste de la littérature khmère, sur la littérature et la culture cambodgiennes. Je recommande … Lire la suite
Publié dans Liens utiles
Tagué Intered, Khing Hoc Dy, littérature cambodgienne, littérature khmère
Laisser un commentaire
Bibliographie : Pal Vannarirak, Parfum de Fleur sauvage
Pal Vannarirak (ប៉ាល់ វណ្ណារីរក្ស) est une romancière cambodgienne contemporaine assez connue, récompensée à deux reprises par des prix littéraires. Elle a commencé à écrire en 1984, et a publié plus de 90 romans. (J’ai trouvé ces informations dans un article … Lire la suite
Littérature khmère : Constat sur l’état de la littérature khmère contemporaine
En cherchant des informations sur la romancière Pal Vannarirak (ប៉ាល់ វណ្ណារីរក្ស) (je viens de commencer la lecture de l’un de ses romans), je trouve sur le site du Phnom Penh Post un article constatant l’état peu brillant de la littérature … Lire la suite
Bibliographie : Jentayu
Jentayu est le nom d’une nouvelle revue francophone consacrée à la littérature d’Asie. Le premier numéro, intitulé « Jeunesse et identité(s) », est paru fin 2014. Un deuxième numéro est en cours de finalisation, et les appels à contributions ont déjà été lancés … Lire la suite
Liens utiles : Nou Hach Literary Journal
Le « Nou Hach Literary Project » a été lancé en 2002 dans le but de promouvoir le développement de la littérature cambodgienne moderne. Un journal annuel est publié, des conférences sont organisées, et un prix littéraire est attribué aux auteurs cambodgiens. … Lire la suite
Bibliographie : Aperçu sur le Ramakerti
Le Ramakerti (រាមកេរ្តិ៍), plus connu par les non-spécialistes tels que moi sous le titre de Reamker, est la version cambodgienne de l’une des deux grandes épopées indiennes : le Ramayana (en khmer រឿងរាមាយណៈ L’histoire du parcours de Rama) (Le mot Ramakerti … Lire la suite
Bibliographie : Im Thok, Sim le chauffeur
Les œuvres littéraires cambodgiennes modernes traduites en français sont relativement rares, et c’est toujours avec plaisir que j’en déniche. C’est par hasard que j’ai trouvé dans les rayons d’une librairie phnom-penhoise la traduction française de la nouvelle d’Im Thok (អ៊ីមថុក), … Lire la suite