A propos du calendrier lunaire du Cambodge

Au Cambodge, deux calendriers sont utilisés concurremment : le calendrier solaire (សុរិយគតិ so-ri-ya ko-ti) et le calendrier lunaire (ចន្ទគតិ chan-ta ko-ti) (qui est en réalité un calendrier luni-solaire). Ce dernier se base sur un ancien calendrier d’Inde. Le calendrier lunaire n’est pas là « pour faire joli », il est encore en usage aujourd’hui, notamment dans certains documents officiels. Voir l’image ci-dessous :

Date sur un certificat de célibat. La première ligne indique la date dans le calendrier lunaire : « Mardi 14 de la lune décroissante, mois de kattik, année du tigre de la quatrième décade, an 2566 de l’ère bouddhique » ; la seconde ligne indique le lieu et la date dans le calendrier solaire : « Quartier de Vat Ko, le 22 novembre 2022 ».

Un article en khmer du site d’information cambodgien ThmeyThmey (ici), explique très bien comment fonctionne le calendrier cambodgien ; je me suis aidé de cet article pour rédiger le présent billet. Tout d’abord, un peu de révision concernant les jours de la semaine, les mois et les douze animaux symbolisant les années. Voici les jours de la semaine :
អាទិត្យ [a-tit] : dimanche (la semaine cambodgienne commence le dimanche)
ចន្ទ (chan) lundi
អង្គារ (âng-kea) mardi
ពុធ (put) mercredi
ព្រហស្បតិ៍ (pro-hoah) jeudi
សុក្រ (sok) vendredi
សៅរ៍ (sav) samedi
Les douze mois lunaires (vous remarquerez que le premier mois n’est pas celui qui suit le nouvel an khmer fixé au 14 avril) :
មិគសិរ mĭkôsĕr (novembre-décembre)
បុស្ស boss (décembre-janvier)
មាឃ méakh (janvier-février)
ផល្គុណ (ou ផគ្គុណ) phâlkun (février-mars)
ចេត្រ chêtr (mars-avril)
ពិសាខ pisakh (avril-mai)
ជេស្ឋ chésth (mai-juin)
អាសាធ asath (juin-juillet)
ស្រាពណ៍ srapôn (juillet-août)
ភទ្របទ phôtrôbat (août-septembre)
អស្សុជ âssoch (septembre-octobre)
កត្តិក kattik (octobre-novembre)
Il faut savoir qu’il existe deux types de mois dans le calendrier lunaire : six mois caves (ខែសេស, littéralement « mois impair »), qui comptent 29 jours, et six mois pleins (ខែគូ khae ku, littéralement « mois pair »), qui comptent trente jours. Le nombre total de jours dans une année du calendrier lunaire cambodgien est donc de 355 jours, ce qui pose bien entendu problème. Il faut dès lors compenser ce manque de façon à obtenir une année moyenne de 365 jours. Les Cambodgiens ont résolu cette question en ajoutant, tous les trois ans, un mois embolismique (ou intercalaire, appelé en khmer អធិកមាស a-thi-ka meas). En français, ce phénomène est appelé intercalation. L’année embolismique est simplement appelée en khmer « année qui a un mois embolismique (ឆ្នាំមានអធិកមាស chhnam mean a-thi-ka meas). En Chine, le mois embolismique change à chaque occurrence. Ce n’est pas le cas au Cambodge, où le mois embolismique est toujours le mois d’asath (juin-juillet). Les années embolismiques comptent donc deux mois d’asath, appelés « premier mois d’asath » (បឋមាសាឍ bâ-thâ-ma-sath) et « second mois d’asath » (ទុតិយាសាឍ tu-ti-ya-sath) ; ces deux mois ont chacun trente jours.
Ci-dessous, date sur un document officiel (encore un certificat de célibat) indiquant que le mois est le premier mois d’asath :

Vous aurez sans doute remarqué que l’animal de l’année concernée est également donné : il s’agit de l’année du tigre (ឆ្នាំខាល chhnam khal) dans le premier exemple donné en début d’article, et de l’année du lièvre (ឆ្នាំថោះ chhnam taoh) dans le document ci-dessus. Pour rappel, voici, dans l’ordre, les douze animaux des années du calendrier lunaire cambodgien :
ជូត (chut) rat
ឆ្លូវ (chhlov) bœuf
ខាល (khal) tigre
ថោះ (taoh) lièvre
រោង (rong) dragon
ម្សាញ់ (msanh) serpent
មមី (momi) cheval
មមែ (momei) chèvre
វក (vok) singe
រកា (roka) coq
ច (châ) chien
កុរ (kao) porc
Dans les deux images ci-dessus, vous aurez aussi sans doute remarqué que pour chaque année est également donné le nom de la décade (ស័ក sak). La combinaison des douze animaux et des dix décades forme un cycle de soixante ans. Les décades sont tout simplement numérotées (avec les chiffres empruntés au pali) :
ឯកស័ក (aeka sak) première décade
ទោស័ក (to sak) deuxième décade
ត្រីស័ក (trey sak) troisième décade
ចត្វាស័ក (chatta sak) quatrième décade
បញ្ចស័ក (banhcha sak) cinquième décade
ឆស័ក (chhâ sak) sixième décade
សប្តស័ក (sapda sak) septième décade
អដ្ឋស័ក (attha sak) huitième décade
នព្វស័ក (nâp sak) neuvième décade
សំរឹទ្ធិស័ក (sâm-rith sak) dixième décade
Vous aurez peut-être aussi remarqué le sigle ព.ស, qui est l’acronyme de ពុទ្ធសករាជ put sakarach, qui signifie « ère bouddhique » (l’ère bouddhique commence l’année de la mort du Bouddha, i.e. en l’an 544 avant l’ère commune). Pour information, l’ère chrétienne est appelée គ្រិស្ត​សការាជ (krist sakarach), abrévié en គ.ស (mais ce mot n’est pas utilisé dans les documents officiels).
Enfin, si vous avez été fin observateur, vous avez aussi vu que la phase de la lune était également indiquée : il s’agit de la lune décroissante (រោច rôch) dans les deux images ci-dessus ; quand il s’agit de la lune croissante, les Khmers utilisent le mot កើត kaet. Les jours des lunes croissante et décroissante peuvent aussi être indiqués en utilisant des caractères spéciaux : ᧱ , ᧲ , ᧳ , ᧴ , ᧵… qui correspondent respectivement au premier, deuxième, troisième, quatrième, cinquième… jour de la lune décroissante. Pour les jours de la lune croissante, l’ordre des symboles composant le caractère spécial est inversé ; par exemple, ᧯ correspond au quinzième jour de la lune croissante. Ces caractères se trouvent sur le clavier Unicode du khmer, mais je ne les ai pour ma part jamais vu utilisés dans un document.

Cet article, publié dans Non classé, est tagué , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

4 commentaires pour A propos du calendrier lunaire du Cambodge

  1. henri copin dit :

    Tant d’élégante éruditon confond ! merci !

    Henri Copin Nantes

    >

  2. Pierre-François Lemaire dit :

    Bonjour Pascal.

    Tout d’abord, merci beaucoup pour tout le mal que vous vous donnez pour partager ce que vous apprenez sur la culture khmère.

    J’ai une question qui n’a rien à voir avec le billet que vous avez posté mais en me « promenant » sur votre site. Dans un billet de 2014 (je crois), vous disiez que vous avez été un élève de Monsieur Alain Daniel à Langues’O. Il se trouve que j’ai aussi été un de ses élèves de DULCO dans le milieu des années 90 après mon retour du Cambodge et je l’appréciais beaucoup.

    Il me semble avoir lu ou entendu quelque part qu’à la retraite il était parti vivre au Cambodge mais je n’ai jamais pu vérifier cette information. Pouvez-vous, s’il-vous-plaît, me dire si vous avez de plus amples informations à son sujet et, dans l’affirmative, s’il est encore en vie car il était plus âgé que moi.

    Merci d’avance. Cordialement. Pierre-François Lemaire

    • Pascal dit :

      Bonjour Pierre-Fran;cis.
      Monsieur Alain Daniel était au Cambodge. Malheureusement, je l’ai appris trop tard. Il es décédé il y a trois ou quatre ans, Je ne l’ai pas revu pendant mon séjour au Cambodge,
      Bien cordialement,
      Pascal

  3. Anonyme dit :

    Merci pour cette information

Laisser un commentaire