Parmi les dictionnaires anglais-khmer de plus en plus nombreux, voici le dictionnaire de Glosbe. Il suffit de saisir le mot recherché, en khmer unicode ou en anglais, dans la case de recherche qui se trouve en haut à gauche, pour avoir accès aux traductions possibles.
C’est ici.
(Lien consulté le 21 avril 2016.)
-
Articles récents
Articles les plus consultés
-
Rejoignez les 165 autres abonnés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 285 743 visites
Méta
Petit inconvénient : englosbe.com semble donner des exemples des termes en contextes avec traduction anglaises (comme le fait Linguee pour quelques langues à grande diffusion), mais en réalité, on s’aperçoit que ces passages traduits sont affichés de manière erratique, indépendamment de l’item consulté.
R
Oui, comme de nombreux dictionnaires de ce type, compilés de façon automatique (par exemple linguee.com), la compilation a été faite sans discrimination.
Il est donc indispensable d’excercer un sens critique aigu lorsque l’on utilise ce genre d’outils.
Idem, les traductions khmères proposées par Google translate sont souvent sans queue ni tête.