-
Articles récents
Articles les plus consultés
-
Rejoignez les 172 autres abonnés
Archives
Catégories
Statistiques de Khmerologie
- 307 294 visites
Méta
Archives par mot-clef : proverbes cambodgiens
Proverbe : Tentations irrésistibles
Dans le roman Sophat (រៀងសូផាត) de Rim Kin, je lis une variante d’un proverbe bien connu : ក្របីនឹងចេក ក្អែកនឹងពងមាន់។Vocabulaire :ក្របី [krâ-bei] buffleនឹង [neung] avecចេក [chék] bananierក្អែក [k’aèk] corbeauពងមាន់ [pong moan] œuf de pouleIl est bien connu, au moins au Cambodge, que … Lire la suite
Proverbe : Méfie-toi du sourire de ton ennemi
Faisant une recherche sur un vieux toponyme khmer, je découvre un proverbe khmer qui sert à mettre en garde contre les cajoleries trompeuses :ឃើញខ្លាក្រាប កុំថាខ្លាសំពះ ប្រយ័ត្នខ្លាទះរបកស្បែកក្បាល។Vocabulaire :ឃើញ [kheugn] voirខ្លា [khla] tigreក្រាប [krap] s’allonger par terreកុំ [kom] (exprime la défense) ne… pasថា … Lire la suite
Proverbe : De la méthode la plus efficace pour ne pas subir les tourments de la passion amoureuse
Dans un recueil de poèmes composés par les élèves d’un lycée cambodgien privé, un proverbe khmer est cité qui parle de façon de résister à la force par trop impétueuse de l’amour et du désir. Ce proverbe est tiré du … Lire la suite
Proverbe : On lui donne le doigt…
On connaît bien le proverbe français « On lui donne le doigt et il vous prend le bras », utilisé pour décrire quelqu’un qui abuse des largesses qu’on lui a données, qui n’en a jamais assez, et qui souhaite en avoir encore … Lire la suite
Proverbe : Plus de sel que de riz
En faisant une recherche sur tout autre chose, je tombe par hasard sur une page du site d’information ThmeyThmey présentant un proverbe, ou plutôt une maxime, « khmère », voir ici.Voici ce que dit la maxime en question : ខ្ញុំហូបអំបិល ច្រើនជាង ឯងហូបបាយVocabulaire :ហូប … Lire la suite
Proverbe : De l’obstination de la gent féminine
Dans la société cambodgienne, on considère en général que les femmes sont et doivent être plus flexibles que les hommes. On cite en exemple ces femmes qui savent s’adapter, contribuent à créer dans leur couple une ambiance harmonieuse, et adoptent … Lire la suite
Proverbe : Chi va piano…
Vous connaissez probablement le proverbe italien « chi va piano, va sano e va lontano », qui l’équivalent français de « rien ne sert de courir, il faut partir à point », ou de « qui veut voyager loin ménage sa monture ». Les Chinois disent … Lire la suite
Proverbe : Avec les moyens du bord
On aperçoit parfois dans la campagne khmère de jeunes bouviers rayonnants de joie, torse nu, la peau brunie par le soleil, nonchalamment installés sur le dos rebondi d’un buffle, ou, plus rarement, sur celui, plus maigrichon, d’une vache.Ils utilisent donc … Lire la suite
Dicton : Il faut savoir rester à sa place
Dans de nombreuses sociétés (toutes les sociétés ?), on considère que chacun doit rester à la place qui lui est destinée, qu’il serait vain de tenter d’atteindre ou d’obtenir l’impossible. Les Khmers ont pour cela un dicton : ខ្លួនទាបកុំតោង ដៃខ្លីកុំស្រវាឱបភ្នំ។, qui … Lire la suite
Proverbe : 24 carats
Il arrive malheureusement parfois que l’on soit victime de fausses accusations ou de calomnies. En Chine, pour minimiser cela, on dispose d’un proverbe taillé sur mesure : 不做亏心事,不怕鬼敲门 [bùzuò kuīxīnshì, bùpà guǐ qiāomén], littéralement : « Si l’on n’a rien fait de répréhensible, … Lire la suite